|
|
edytuj Ikona kultury
W zasadzie w języku polskim nie ma słowa ikona w znaczeniu angielskiego en:cultural icon - dlatego zamieniłem to słowo na pasujące w tym kontekście bożyszcze. « Saper // @dyskusja » 23:48, 7 mar 2008 (CET)
|
|
W zasadzie w języku polskim nie ma słowa ikona w znaczeniu angielskiego en:cultural icon - dlatego zamieniłem to słowo na pasujące w tym kontekście bożyszcze. « Saper // @dyskusja » 23:48, 7 mar 2008 (CET)